★★
Within the heart of the stone circle, love and fate intertwine.
This song is dedicated to ★Claire and Jamie(★Outlander)—their cry, echoing across the fractures of time.
Love resists loudly in the fires of war, and endures quietly in the solitude of devotion.
【ETC】
在石圈的深處,愛與命運交織。
這是一首獻給克萊爾與傑米的歌——他們的吶喊,穿越時光的迴響。
愛能在戰火中高聲抵抗,也能在孤獨中低語永存。
— Overture —In the heart of the circle, ancient whispers awaken.
Dreams and oaths entwine, becoming echoes eternal.
They cross through time, awakening the souls in slumber.
【ETC】
.— 序曲 —
在石圈的深處,古老的低語甦醒。
夢與誓言交織,化為永恆的迴響。
它穿越時光,喚醒沉睡的靈魂。
★★
Foreword: *Outlander* is an epic drama spanning time and space. It not only depicts the cruelty of war, history, and fate, but also profoundly portrays the power of love to burn brightly even in the most difficult circumstances. Claire and Jamie's story shows us how love takes root in the cracks of time and continues to resonate in the echoes of the stone circles.
【ETC】
前言 《異鄉人 Outlander》是一部跨越時空的史詩劇作,它不僅描繪了戰火、歷史與命運的殘酷,更深刻描寫了愛情仍能燃燒的力量…在最艱難的環境中。克萊爾與傑米的故事,讓我們看見愛如何在時間的裂縫裡生根,如何在石圈的迴響中延續。
After watching the seven seasons currently streaming on Netflix (the series is not yet complete, with the final Season Eight still unreleased), I was profoundly moved by their journey. I poured these emotions into a song, Echoes of Stonehenge.
This song has two versions:
VersionA. Claire and Jamie's Cry Against Fate
VersionB. Jamie's Silent Vow to Claire
【ETC】
在看完Netflix影音平台目前播出的七季(全劇尚未播畢,最終季第八季尚未播出)之後,我深深被這故事的情節而觸動。於是將這股熱情寫進歌裡名為《巨石陣的迴響》歌曲中。
這首歌有兩個版本:
版本A:克萊爾和傑米對抗命運的吶喊
版本B:傑米對克萊爾的沉默誓言
Echoes of the Stone Circle — Creative ReflectionSong B: Jamie's Vow — Love Echoes in the Stone CircleThis version's melody and lyrics are Jamie's solitary whisper and vow. As I watched him stand before the stone circle time and again, facing loss and reunion, his love was no longer a battlefield cry, but the deepest tenderness in his heart.
【ETC】
《巨石陣的迴響》創作反思
B首:傑米的誓言 — 愛在石圈迴響
這一版本的旋律與歌詞,則是傑米獨自的低語與誓言。當我看著他一次次在石圈前,面對失去與重逢,他的愛不再是戰場上的吶喊,而是胸口最深的柔情
Echoes of the Stones was born because I saw in the series both humanity’s deepest struggles and its purest love. Version A is an epic cry; Version B is a whispered vow. Together, they intertwine—just as Outlander shows us: love can resist loudly in the fires of war, and it can endure quietly in the solitude of devotion
【ETC】
能有《巨石陣的迴響》,是因為我在這部影集中看見了人性最深的掙扎與最純粹的愛。A首是史詩般的吶喊,B首是誓言般的低語。兩者交織,正如《異鄉人》帶給我們的感受:愛既能在戰火中高聲抵抗,也能在默默奉獻的孤獨中永存。
★★
《Echoes of the Stone Circle》 English Version–Film Production
Version B (B Song): Jamie’s Silent Vow to Claire
Lyrics: Nina, AI Composer: AI Director: Nina Video Editing: Nina 【ETC】 《巨石陣的迴響》 英文版影片製作 版本 B(B 首):「傑米對克萊爾的沉默誓言」 作詞:Nina、AI 作曲:AI 導演:Nina 影片剪輯:Nina ★★ 《Echoes of the Stone Circle》 Version B(B Song): Jamie’s Silent Vow to Claire Lyrics 【ORG】 (M. solo) I come from a dream of tomorrow yet awaken in yesterday. These hands once healed the wounds of flesh now they weave the threads of fate. You are the choice I cannot name the fire I kindle in the ashes of history. I was forged by war and sworn oaths yet for you I learned tenderness. Your name drifts like morning mist circling endlessly within my chest. If destiny is a prison I will gladly share its chains with you. You are the faith I carry—silent, eternal. You once asked if I regret— I said: if you are wrong… I will be wrong forever Our love is no miracle it is destiny’s deepest sigh. We are candles trembling in the wind, guarding each other’s fragile flame. Even when time is torn apart, we still shine upon each other History may forget our names but love will echo forever in the stone circle. We are the fire that will not die even as the heavens break apart Our names may vanish into silence but love will thunder through the dark. (CHO) Stone upon stone, the circle stands carving eternity with our hands No time, no fate can tear us down our echo lives, forever bound. (CHO) Stone upon stone, the circle stands carving eternity with our hands No time, no fate can tear us down our echo lives, forever bound. 【ETC】 《巨石陣的迴響》 版本B首(B 首): 傑米對克萊爾的沉默誓言 【歌詞】-【ETC】 (男聲獨唱) 嗚嗚嗚……嗚…… 我來自明日之夢 卻在昨日醒來 這雙曾治癒血肉傷痕的手 如今編織命運的絲線 你是我無法言說的選擇 是我在歷史灰燼中點燃的火焰 我曾由戰爭和誓言造就了我 然而因你我學會了溫柔 你的名字如晨霧般飄蕩 在我胸中永無止境地盤旋 如果命運是一座牢籠 我願與你共擔枷鎖 你是我所承載的信仰-沉默,永恆。 你曾問我是否後悔──我說:如果你錯了… 我將永遠錯下去 我們的愛不是奇蹟 而是命運最深沉的嘆息。 我們是風中搖曳的燭光 守護著彼此脆弱的火焰 即使時間撕裂 我們依然彼此照耀 歷史或許會遺忘我們的名字 但愛將在石圈中永世迴響。 我們是永不熄滅的火焰 即便天崩地裂 縱使我們的名字會消逝於寂靜 但愛將在黑暗中轟鳴。 (大合唱) 石疊成環,永恆屹立 用我們的雙手雕刻不朽 時間,都無法摧毀我們 我們的迴響永存 永世相連 (大合唱) 石疊成環,永恆屹立 用我們的雙手雕刻不朽 時間,都無法摧毀我們 我們的迴響永存 永世相連 ★★ Within the echoes of the stone circle, love never fades. It crosses time, guarding the soul. May this song become the eternal flame within your heart. 【ETC】 在石圈的迴響裡,愛不曾消逝。 它跨越時光,守護靈魂。 願這首歌,成為你心中永恆的火焰。 ~♥Ninasong~
沒有留言:
張貼留言